“不折騰” : “No Z Turn”
太强了 发表于 2009/01/19 21:08 一品 百草园 (www.ywpw.com) 主题字词: 不折騰 No Z Turn
这个太强了,音译意译都包含了。佩服!
Paulson 在未名中提出“不折騰” 的翻译: “No Z Turn”。
本主题前一文章
中国驻外大使提出“不折腾”的英文译法 --- 外交部网 2009/01/19 00:58 (1858 bytes) |
本文跟贴
“不折腾”的exact 英文译法: "No more wanton excursion" --- bujeteng 2009/01/21 21:47 (119 bytes) |