古汉语与印欧词汇对比
苏三 发表于 2009/12/03 10:29 一品 各抒己见 (www.ywpw.com) 主题字词: 苏三
我不记得《汉语印欧语词汇比较》这本书是如何来到我手里,并且为什么一直搁置没看,大概要看的书太多吧,我这里购书多为心血来潮,某一时期对某一课题特别感兴趣就买一大堆,看不看再说。这本书有2个特点,一个是繁体字,而作者是位中国大陆的,川大中文系教授,另外尽管是精装但却看着陈旧乃至有些问题,象是存放了许多年的样子,讲究外观品位的可能就难过了。
假如说这本书的结论让人惊讶的话,而另外一本书就更让人吃惊了,那就是谈济民的《汉英词汇的近源探秘》,凡是做这方面比较的人都知道。但我一直没有求购到,想了许多办法都不成,昨天竟然在某网上书店看到有卖,赶快抢定一本,还没到。他们两个的工作性质差不多,都是对于印欧语系与中国汉语的比较,但侧重不同。
印欧语系是目前研究最为透彻的一个语系,因为是西方人自己的语言,而“历史语言学”又是西方人鼓捣出来的,这是自然,近水楼台先得月。但最先研究汉语和外部语言关联的历史语言学家也自然是西方人,有一些非常著名的汉学家比如高本汉等人,是这方面的开创性人物。
中国人一直都知道“汉藏语系”,之所以如此称呼,说明“汉藏”一体,也说明了他们的“独立”。很少人想到他们与外部世界有什么关联。这个现象与“中国文明独立起源”思想是一致的同胞胎。我一直没深入语言,以为这是“真理”,谁知道又上当了,它是“文明独立”的配套物,一戳就破。很多专家实际上知道中间怎么回事,只有大众被蒙在鼓里。西方早就有专家提出“汉藏语系”实际上与“印欧语系”是一体的,并且有一个概括性名词就叫“亚欧语系”,估计中国体制内很不愿意接受这个思想体系,所以很少中国人知道。“亚欧语系”一体的支持者不在少数,中国也大有其人,但是考虑到“中国文明独立起源”的固定模式带来的压力,很少体制内人敢明目张胆提出来,对于有些人而言,这肯定是一个公开的秘密,只是大家在等待一个学术更为开放的时机。目前明确提出印欧语系与汉语关系密切的研究者,都有海外生活或教育背景,说明思想开放,思维活跃,不受传统约束。
周先生的书我还没看完,只是出于某个需要我将其作为词典使用,查看了其中的第五部分《汉语和印欧语对应关系词》。我以前粗浅地觉察到中国古汉语的欧化风格,大概在第六本书《罗马有多远》中有所提及,没有想到有人做过如此系统的工作,“相见恨晚”啊。这一次集中看了这些上古词汇的构拟音与印欧语的对应关系,几乎让我目瞪口呆。
我统计了一下,“对应关系词”这部分书中取词共260个,“基本词汇”占有量可能在50%左右,也就是说比较核心的语言比例大约达到这个程度,而今天现代北方汉语和南方闽方言的同源或相似率不过才56%,北京话与吴方言的比例才73%。这说明了什么?这说明,基本可以肯定商、周时期的中国人是讲印欧语的,我们祖先的话我们今天是无法听懂的,就如今天我们作为北方人无法听懂闽粤方言一样的隔阂。但是,我怀疑现在中国东南地区的人们会比中国北方人要更容易一些理解商周时期的先人。从另外一个角度讲,在几千年前,我们的先人与欧洲地区的人们讲述的是一种很接近的语言,假如比画一下他们之间可能不需要翻译就可以通话。
我还统计了一下,这大约260个词汇中,拉丁语的成分比较多最多(包含了法语、希腊语与意大利等)。英语成分也比较多,近1/4。然后是原始印欧语。反而距离更近的“印度-波斯语”没有我预想的那么多,这真是个怪异的现象,让人费思量。当然,这里面有些具体情况还不清楚,我本来想直接向周教授请教,结果网络上查到的地址全作废了,所以只能先武断谈谈初步意见。
许多人没见到过本书,所以只能推测,我看到网络上的有关讨论因为没看到书的具体争论不太公平。我在这里录入一些具体的文字,让大家有个初步感觉。我从中挑选出几十个比较“基本”的词汇对比看看,有些地方的拼音无法写出,就用*表示;另外书中提供了“前上古拟音(也就是夏或之前了)”与“上古拟音”,我一般只提供一个,感兴趣的就直接去买书看吧。但说实话理解下面这些词汇对比的意义,必须要有一定的西语基础和初步的“历史语言学”修养(比如知道基本的 “音转”规律),否则也看不出来他们之间的关系反而会成为“方舟子第二”上来如焦大一般胡乱大骂一通。“历史语言学”说高深就高深,说简单就很简单,很初级的就是观察不同语言间的相似性,比如说“te”与“tian”,或者“xing”与“eng”这些就具有明显的相似性。不过你要得出什么严密的结论,还要配合许多其他的东西了。另外,其中3、5个别词汇的读音为方便我直接使用了别的替代(比如N),因为我的键盘里没有那些音标,出问题在我而不在作者:
古汉语(读音) 印欧语系
海 hm** 原始印欧语 mori
晦 hm**s 希腊语 mauros
煤 m* 英语 smut
灰 sm**l 英语smutch
妇 b*le 拉丁语 pu*ll-a
(票)火焰 phleu 拉丁语 flagra
“打”pleu 哥特语 bliuwan
暴风 phleu 拉丁语(吹 flare)
(雨雪大)preu 拉丁语 plu
(兰色)phleu 古英语 bl*w
燎 raug 原始印欧语 leuk
狗koo 原始印欧语词根 犬 ku
驹 kor 古弗里斯蓝语 hors
小牛 qhoog 原始印欧语 gwow
观 koos 原始印欧语kou
乳 no? 原始印欧语词根 sneu-
姝 khjo 英语gorgeous
(脚背) bos 希腊语 pous(一只脚)
石头 rook 大众拉丁语 rocca
(草木{绿 rok 英语(草木)绿 lush
鹿 rook 古撒克逊语 reh
捕 baas 拉丁语 posssidere
葩 phraa 拉丁语词根 flor
小猪 praa 拉丁语 porcus
父bate 原始印欧语 p*ter
斧 plag 梵语 paras*-*
马 maag 梵语 maha
巫 mag 古波斯语 Magu
胡(谁)gaa 古拉丁语 qua
山羊 kaad 原始印欧语词根 ghaid
风(诗歌) pum 古北欧语 poema
风 plum 希腊语 pneuma
(光明) ilum 拉丁语illuminare
(人头)甲 kraap 拉丁语 caput
(肚子) kum 古英语 womb
丈,十尺 lrang 拉丁语 lang 英语long
壮 strangs 古英语 strang
(杀死)sdra* 希腊语 strangalam
满月 ma*s 希腊语 mene
零(雨落)ree(n) 古北欧语 regn
山脉 gee(n) 英语chine
园 gon 英语 garden
皮 brel 拉丁语 pelag
筏 blat 古北欧语 floti
污脏 muul? 原始印欧语 mol
微小 m*l 哥特语 smals
(吻)嘴唇 mun? 古北欧语 munnr
(沼泽) mril 古北欧语 myrr
蜜 mit 原始印欧语 medhu
黑色(涅)niik 同上 neigh-
日 nit 拉丁语 nitere
帝 tees 拉丁语 deus
昼tos 拉丁语 dies
卑 pes 晚期拉定语 bassus
竹筐 pes 英语 basket
圆酒器 beek 拉丁语 bacca
臂 preks 拉丁语 brachium
还说什么呢?我什么都不想分析了。只是想说,中国的学术“围墙”早就该被打破了,然后才能说别的。今天终于有那么多人再也不愿意穿皇帝的新衣了。